Los nazis son,entre otras cosas,una bazofia literaria

por as1944

by Jana

Sefarad,Valencia

Los nazis,los nazis al modo “clásico” fueron,son,unas SERPIENTES  espantosas .

He de reconocer algo:No se ocultaban. No engañaban.

Dijeron claramente sus propósitos en el libro MI LUCHA por boca de su “cabeza” criminal: EXTERMINAR A TODOS LOS JUDIOS.

Los nazis eran Socialistas.

Los Socialistas actuales,son en muchos casos unos cobardes, unos mentirosos, unos canallas que desean ANIQUILAR A ISRAEL Y TRAS ELLO A TODOS LOS JUDIOS DE EUROPA  Y EL MUNDO.

DESEAN LA LLAMADA SOLUCION FINAL ,PERO NO SE ATREVEN A CONFESARLO,

Aunque cada vez lo dicen más claro y sin menos rodeos:HAY QUE  EXTERMINAR A  TODOS LOS JUDIOS.

 

.

EL ANTISEMITISMO DEL DIA A DIA ES UN ANTISEMITISMO  QUE NO HACE CORRER LA SANGRE.ES UN ANTISEMITISMO QUE SOLO ATESTIGUA QUE EN  MUNDO EXISTEN IDIOTAS ,ENVIDIOSOS Y FRACASADOS.
Vasili Grossman.Vida y destino.
 
 
.
 
Este poema lo publica en el Nye Eninger,del Partido Socialista Noruego, Helge Vladimir Tiller ,nacido el 1941 y vecino de Oslo.Escribe habitualmente en Dagsavisen ,diario de izquierda noruego.
 
Hay una malvada vaca sagrada
en algún lugar del medio Oriente
el nombre de la vaca es Israel
no es una garantía de paz
es enorme ,horrorosa y fea.
Siempre está comiendo demasiado
y no se preocupa de los derechos de los demás
no sabe lo que es el bien común
se aprovecha de todas las oportunidades
codicia lo que no le pertenece
recorriendo montes y valles
la designada auto matriarca
tiene un apetito demoniaco
Oh brrr
Una vaca que cornea
una vaca que se cree sagrada
y que es megalomaníaca
Allí acostada rumia
emitiendo eructos que son absurdos políticos
pero un dia se detendrá su carrera del todo
y quizás encuentre su tumba
en el fondo del mar Muerto
las gentes preguntarán si fué asesinada,
no ,murió de la enfermedad de la vaca loca.
 
 
 

Hate speech of the day: a poem

August 8, 2011

By McGonagall

The “eclatante” poem  below is a talkback to an oped on Nye Meninger, the debate forum for the Labour mouthpiece dagsavisen on June 29, 2011
The oped deals with the failed flotilla, and is, in and of itself, insignificant, riddled with homemade definitions of international Law, but in the end risible, although it does trigger an urge to curl toes and fingers in deep embarrassment for such lack of knowledge.
My jaws however, drop open with disbelief and disgust on finding this talkback, even worse, that the moderator would let it slip through:

Det fins ei heslig hellig ku           There is an ugly holy cow
i Midt-Østen et sted                     Some place in the Middle East
og kua heter Israel                       The cow’s name is Israel
det borger ei for fred.                  No guarantee for peace
Hu er så stor og stygg og feit     She is so big and ugly and fat
men eter stadig mer                   eating ever more
enser ikke andres rett                 do not care for other’s rights
helt blottet for sunt bondevett.  has no idea of common sense
Den alltid ser sitt snitt              taking every opportunity
tørster etter ditt                        thirst for what is yours
stormer over jord og mark       rushing over lands and fields
en selvbeskikket matriark       a self-declared matriarch
med djevelsk appetitt-             with demonic appetite
åh huttetu                                oh-brrr
ei stangvis ku.                        A cow which gores
Kua tror seg selv sakral               the cow sees herself as sacred
men er jo blitt helt stormannsgal  yet is megalomaniac
den ligger der og tygger drøv       lying there, masticating
gulper opp politisk tøv.                burping political absurdity
Men en dag er nok løpet kjørt     one day the race shall be over
den finner vel sin grav                 probably it shall find it’s grave
på bunnen av Det Døde Hav       at the bottom of the Dead sea
og folk vil undres                        people will wonder
var det drap—                             was it murder
nei dette var nok kugalskap.       No, it was mad cow disease.
The author of the light verse above, Helge Vladimir Tiller is born in 1941, lives in Oslo, and is a regular contributor to Dagsavisen, Norway’s leading left wing daily, commonly regarded as the mouthpiece of the Norwegian Labor party.
 
 
NOTAS.
1.He dicho,copiando a Grossman:idiotas y fracasados,porque señores lo que escribe tal individuo SOCIALISTA NORUEGO  es una bazofia poética.


¿Ustedes desean leer algo magistral ,en forma de poema,sobre vacas?Aquí lo tienen,les dejará  con un profundo regusto de tristeza:Es un poema de un genio catalán llamado Maragall.No una bazofia de un cretino:
 
 
 
 
La vaca ciega

En los troncos topando de cabeza,
hacia el agua avanzando vagorosa,
del todo sola va la vaca. Es ciega.
De una pedrada harto certera un ojo
le ha deshecho el boyero, y en el otro
se le ha puesto una tela. La vaca es ciega.
Va a abrevarse a la fuente que solía,
mas no cual otras veces con firmeza,
ni con sus compañeras, sino sola.
Sus hermanas por lomas y cañadas,
por silencio de prados y riberas,
hacen sonar la esquila mientras pastan
hierba fresca al azar. Ella caería.
Topa de morro en la gastada pila,
afrentada se arredra, pero torna,
dobla la frente al agua y bebe en calma.
Poco y casi sin sed; después levanta
al cielo enorme la testuz cornuda
con gesto de tragedia; parpadea
sobre las muertas niñas, y se vuelve,
bajo el ardiente sol, de lumbre huérfana,
por sendas que no olvida, vacilando,
blandiendo en languidez la larga cola.

(Traducción de un vasco ,noveslita y filósofo,de gran sabiduria
y enemigo del fascismo: Miguel de Unamuno)

La Vaca Cega

 

Topant de cap en una i altra soca,
avançant d’esma pel camí de l’aigua,
se’n ve la vaca tota sola. És cega.

D’un cop de roc llançat amb massa traça
el vailet va buidar-li un ull, i en l’altre
se li ha posat un tel: la vaca és cega.

Ve a abeurar-se a la font com ans solia,
mes no amb el ferm posat d’altres vegades
ni amb ses companyes, no: ve tota sola.

Ses companyes, pels cingles, per les comes,
pel silenci dels prats i en la ribera,
fan dringar l’esquellot, mentres pasturen
l’herba fresca a l’atzar… Ella cauria.

Topa de morro en l’esmolada pica
i recula afrontada… Però torna,
i baixa el cap a l’aigua i beu calmosa.
Beu poc, sens gaire set. Després aixeca
al cel, enorme, l’embanyada testa
amb un gran gesto tràgic; parpelleja
damunt les mortes nines, i se’n torna
orfe de llum sota del sol que crema,
vacil·lant pels camins inoblidables,
brandant llànguidament la llarga cua.

Joaan Maragall i Gorina (Barcelona (España), 10 de octubre de 1860 – Villarrobledo, 20 de diciembre de 1911) fue un poeta catalán, considerado uno de los padres de la poesía catalana moderna.

Joan Maragall

 .

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: