Canción por Israel

por as1944

Oui, je défendrai le sable d’Israël,
La terre d’Israël, les enfants d’Israël;
Quitte à mourir pour le sable d’Israël,
La terre d’Israël, les enfants d’Israël;

Sí,yo defenderé la arena de Israel ,la Tierra de Israel,los hijos de Israel .Estoy listo para morir por la arena de Israel,la Tierra de Israel, los hijos de Israel.

Je défendrai contre tout ennemi,
Le sable et la terre, qui m’étaient promis

Je défendrai le sable d’Israël,
Les villes d’Israël, le pays d’Israël;
Quitte à mourir pour le sable d’Israël,
Les villes d’Israël, le pays d’Israël;

Lo defenderé contra todos sus enemigos ,su arena y su Tierra que me fueron prometidas.Defenderé la arena de Israel,sus villas ,el país de Israel;estoy lista para morir por su arena,sus villas ,el país de Israel;


Tous les Goliaths venus des pyramides,
Reculeront devant l’étoile de David.

Todos los Goliaths venidos desde las piramides  recularán ante la Estrella de David…

(Canción  de Serge Gainsbourgh ,creada a pedido de la Embajada  de Israel,año 1967)

 

 

 

 

 

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: