Posts tagged ‘PM Netanyahu se reúne con el presidente Obama en la Casa Blanca’

noviembre 10, 2015

PM Netanyahu se reúne con el presidente Obama en la Casa Blanca

por goal

PM Netanyahu se reúne con el presidente Obama en la Casa Blanca

BIBI y Obama Noviembre 2015

MINISTERIO ASUNTOS EXTERIORES ISRAEL BANNER

PM Netanyahu: Quiero dejar claro que no hemos renunciado a nuestra esperanza de paz. Sigo comprometido con una visión de paz de dos estados para dos pueblos, un estado palestino desmilitarizado que reconozca al Estado judío.

(Comunicado para los medios de comunicación. Asesor del Primer Ministro) A continuación se presentan las declaraciones hechas hoy (lunes 09 de noviembre 2015) por los dos líderes en la Casa Blanca:

Presidente Obama:

“Bienvenido de nuevo primer ministro Bibi Netanyahu a la Oficina Oval. No hay ningún líder extranjero con el que me he reunido con más frecuencia y creo que eso es un testimonio de la unión extraordinaria entre los Estados Unidos e Israel. Antes de empezar, sólo quiero decir unas breves palabras sobre el ataque jordano que descubrimos antes, el hecho de que alguien vestido con un uniforme militar llevó a cabo un ataque en un centro de entrenamiento en el que parece que puede haber habido dos o tres ciudadanos estadounidenses que murieron y un número de otros individuos heridos. Obviamente, una investigación completa está teniendo lugar. Nos tomamos esto muy en serio y vamos a trabajar muy de cerca con los jordanos para determinar exactamente lo que sucedió. Pero en esta etapa, quiero dejar claro que todo el mundo sepa que esto es algo a lo que estamos prestando mucha atención y en el punto donde las familias han sido notificados, obviamente, nuestras más profundas condolencias van a ir a ellos. Yo también quiero expresar mis condolencias al pueblo de Israel por el fallecimiento del ex presidente Navon. Obviamente, él es una figura importante en la política israelí y que se extiende mi más sentido pésame a su familia. Esta va a ser una oportunidad para que el primer ministro y yo entablemos un amplio debate sobre algunos de los problemas de seguridad más apremiantes que tanto nuestro dos países enfrentan. No es ningún secreto que el entorno de seguridad en el Oriente Medio se ha deteriorado en muchas áreas. Y como he dicho en repetidas ocasiones, la seguridad de Israel es una de mis principales prioridades de política exterior, y que se ha expresado no sólo con palabras, sino con hechos. Tenemos una cooperación más estrecha militar y de inteligencia de cualquiera de las dos administraciones de la historia. La ayuda militar que ofrecemos, tenemos en cuenta no sólo una parte importante de nuestra obligación de la seguridad del Estado de Israel, sino también una parte importante de la infraestructura de seguridad de Estados Unidos en la región, ya que nos aseguramos de que uno de nuestros aliados más cercanos no sólo pueda protegerse a sí mismo, sino también que pueda trabajar con nosotros para disuadir el terrorismo y otras amenazas a la seguridad. A la luz de lo que sigue siendo una situación caótica en Siria, esto nos dará la oportunidad de discutir lo que está pasando allí. Vamos a tener la oportunidad de discutir cómo podemos mitigar las actividades de ISIS, Hezbolá, y otras organizaciones de la región que llevan a cabo ataques terroristas. Una gran cantidad de nuestro tiempo se gastará en un memorando de entendimiento que potencialmente podemos negociar. Se expirara en un par de años, pero queremos conseguir una ventaja para asegurarse de que tanto los Estados Unidos e Israel pueden planificar de manera efectiva para nuestra defensa necesaria en el futuro. También vamos a tener la oportunidad de hablar acerca de cómo la aplicación del acuerdo nuclear de Irán se ve. No es ningún secreto que el primer ministro y yo hemos tenido un fuerte desacuerdo sobre este tema estrecho, pero no tenemos un desacuerdo sobre la necesidad de asegurarse de que Irán no consigue un arma nuclear, y no tenemos un desacuerdo sobre la importancia que nosotros damos al embotamiento de las actividades desestabilizadoras que Irán pueda estar tomando. Y así, vamos a estar mirando para asegurarse de que nos encontramos en un terreno común allí. Y también tendremos la oportunidad de discutir algunas de las preocupaciones que tanto nosotros tenemos alrededor de la violencia en los territorios palestinos. Quiero ser muy claro que condenamos en los términos más enérgicos la violencia palestina contra ciudadanos israelíes inocentes. Y yo quiero repetir, una vez más, es mi firme creencia de que Israel tiene no sólo el derecho, sino la obligación de protegerse. También hablaré con el Primer Ministro de sus pensamientos sobre cómo podemos bajar la temperatura entre israelíes y palestinos, cómo podemos volver a un camino hacia la paz, y cómo podemos asegurarnos de que las aspiraciones palestinas legítimas se cumplen a través de un proceso político, incluso mientras nos aseguramos de que Israel es capaz de asegurarse a sí mismo. Y así, no va a haber un montón de trabajo que hacer con muy poco tiempo. Por lo que me detendré aquí, y solo una vez más decir, bienvenido “.

El primer ministro Netanyahu:”Sr. Presidente. En primer lugar quiero expresar las condolencias del pueblo de Israel por la pérdida de vidas estadounidenses. Estamos con usted. Estamos entre sí en más de un sentido, y quiero darle las gracias por esta oportunidad para fortalecer nuestra amistad, que es fuerte, fortalecer nuestra alianza, que es fuerte. Creo que está arraigada en común de nuestros mismos valores. Está reforzada por intereses compartidos. Está impulsada por un sentimiento de un destino compartido. Obviamente estamos a prueba, en la actualidad, en la inestabilidad y la inseguridad en el Medio Oriente, como usted lo describe. Creo que todo el mundo puede verlo con el salvajismo de ISIS, con la agresión y el terror por los patrocinados de Irán, y por el propio Irán, y la combinación de la turbulencia ahora ha desplazado a millones de personas, ha masacrado a cientos de miles, y no sabemos lo que va a ocurrir. Y creo que esta es una oportunidad tremendamente importante para nosotros para trabajar juntos, para ver cómo podemos defendernos contra esta agresión y este terror, cómo podemos rodar de nuevo juntos. Es una tarea de enormes proporciones. Igualmente, quiero dejar claro que no hemos renunciado a nuestra esperanza de paz. Nunca vamos a renunciar a nuestra esperanza de paz. Y sigo comprometido con una visión de paz de dos estados para dos pueblos, un estado palestino desmilitarizado que reconozca al Estado judío. No creo que nadie debería dudar de la determinación de Israel de defenderse contra el terror y la destrucción, pero tampoco debería alguien dudar de la voluntad de Israel para hacer la paz con cualquiera de sus vecinos que realmente quieran lograr la paz con nosotros. Y tengo ganas de discutir con usted las formas prácticas en las que podemos bajar la tensión, aumentar la estabilidad, y avanzar hacia la paz. Y, por último, el Sr. Presidente, quiero darle las gracias por su compromiso de reforzar aún más la seguridad de Israel, y el Memorando de Entendimiento que estamos discutiendo. Israel ha asumido una carga tremenda de defensa en los últimos años, y lo hemos hecho con la generosa ayuda de los Estados Unidos de América. Y quiero expresar mi agradecimiento a usted, el agradecimiento del pueblo de Israel a que, por sus esfuerzos en este sentido durante nuestros años de servicio común, y lo que usted está participando en estos momentos. Cómo reforzar la seguridad de Israel, cómo mantener la ventaja militar cualitativa de Israel, para que Israel pueda, ya que a menudo lo ha dicho, defenderse, por sí mismo, contra cualquier amenaza. Así que, por todas estas razones, quiero darle las gracias de nuevo por su hospitalidad, pero más aún para el mantenimiento y el fortalecimiento de la tremenda amistad y alianza entre Israel y los Estados Unidos de América. Muchas gracias, señor presidente “.

ISRAEL FOREING AFFAIRS MIN

ISRAEL FOREING AFFAIRS

PNG_zps1ed15660Zorrete - copia